English Drops
ENGLISH DROPS
Este programa, chamado English Drops – Gotas de Inglês, foi pensado para te oferecer dicas diárias de Inglês, muito interessantes e úteis para você, que não tem muito tempo livre.São vídeos curtos com no máximo um minuto e meio, contendo dicas, detalhes, expressões e muitas informações e curiosidades em Inglês, que você memorizará facilmente.
Conheça mais detalhes dos meus programas no meu site: www.marcioceretti.com.br
Você poderá me procurar – estarei sempre disponível aos que participam do meu programa ou não, através do whats app 66 996197984, ou Skype Marcio Ceretti, ou e-mails:
mvceretti@hotmail.com. – marcioceretti@marcioceretti.com.br
Marcio Vicente de Paula Ceretti
· Pedagogo, especializado em planejamento e docência em nível superior
· Certificado pelo Conselho Britânico – IELTS
· Certificado pela Universidade de Michigan – ESFL
· 18 anos experiente no ensino de idiomas em modo diferenciado como tutor pessoal e em grupos, ensinando e treinando conversação, embasamento gramatical, redação e interpretação de textos, em sessões online e presenciais.
· Autor de programas de ensino em vídeo aulas, áudio aulas e ebooks;
· Promotor de viagens internacionais de estudos e lazer, desde 2010.
ENGLISH DROPS 1
https://www.youtube.com/watch?v=Aceu3q5Oc7o
Sufixo ER
Este sufixo, quando aplicado a alguns verbos e a alguns substantivos, os transformam, indicando um agente, por exemplo:
To drive = dirigir
drivER = motorista, condutor.
To teach = ensinar
teachER = professor, o que ensina.
garden = jardim
gardenER = Jardineiro.
À partir de amanhã, passaremos a chamar estes posts diários de ENGLISH DROPS, ok?
ENGLISH DROPS 2
https://www.youtube.com/watch?v=VdTjMRdsXpE
(Gotas de Inglês)
Origem das palavras:
Hoje falaremos sobre o
"waiter" , garçom.
Muito bem, por volta do século 14, os nobres
mantinham à sua disposição, enquanto comiam, pessoas esperando - waiting -,
pelas suas ordens.
Então, lembrando o verbo esperar = to wait, e de acordo com a aplicação do sufixo ER a ele ( conforme tratamos na edição 5), teremos:
To wait = esperar
waitER = o que espera, " esperador" hehehe Amanhã falaremos sobre o
CUPBOARD, cuja história e origem é igualmente interessante.
ENGLISH DROPS 3
https://www.youtube.com/watch?v=M9XwdQnf52I
A origem do nome CUPBOARD = que é utilizado atualmente para armário de cozinha
onde se colocam copos, xícaras, pratos, etc.
A origem desse nome é conhecida lá pelo século 14 quando nas cozinhas, junto da pia - que não tinha água encanada, havia uma tábua (BOARD), fixada na parede como uma prateleira, onde se colocavam as xícaras (CUPS), copos, pratos, etc, depois de lavados, e que foi chamada de CUPBOARD, "a tábua das xícaras, etc."
Hoje, é claro, as cozinhas
são planejadas com armários sob medida para xícaras, copos , mas que ainda
levam o nome Cupboard!
Mas, em algumas fazendas do nosso Mato Grosso, ainda encontram-se autênticos
Cupboards!
ENGLISH DROPS 4
https://www.youtube.com/watch?v=nCVevUQZ_lw
Sufixo:ISH
Vejam só que interessante o efeito do sufixo ISH sobre o nome das cores:
Red: vermelho
RedISH: Avermelhado
Yellow: amarelo
YellowISH: Amarelado
Black: negro
BlackISH: Enegrecido.
ENGLISH DROPS 5
https://www.youtube.com/watch?v=GEPJMasqs2U
Os Frasais... Ah!! Os
Frasais.........
(Phrasal verbs)
É um dos tópicos que às vezes confunde e intriga quem está aprendendo o idioma Inglês, porque, os frasais são verbos unidos a uma preposição, e, para desespero de muitos, não proporcionam um significado literal e para piorar, têm um significado não literal diferente de acordo com cada preposição usada.
Um exemplo hoje, somente, para dar uma ideia e esquentar um debate, aos que se interessarem, é o verbo To Look:
O verbo To Look tem o significado em português de olhar, mas, quando aplicado a frasais, as coisas ficam menos simples, de acordo com cada preposição a ele agregada; veja:
To Look AT = olhar para
algo, para alguém etc;
To Look FOR = procurar;
To Look AFTER = tomar conta;
To Look LIKE = parecer;
To Look OUT = pode significar de forma literal, olhar para fora, ou de forma
não literal, tomar cuidado.
ENGLISH DROPS 6
https://www.youtube.com/watch?v=BBRFpmuFy8U
Prefixo DIS: representa negação, contrário, exemplo:
Com Verbos
I Agree with you: eu concordo com você
I DISagree with our former president: eu discordo
do nosso ex presidente
I Like chocolate ice cream: Eu gosto de sorvete de
chocolate
I DISlike eating eggplants: Eu não gosto de comer
berinjelas.
Com substantivos ou adjetivos
She is loyal to me: Ela é leal à mim
She is DISloyal to you: Ela é desleal à você
I don't know this agreement: Eu não conheço este acordo
You have to know the reason of all this DISagreement. Você tem que saber a razão de todo esse desacordo.
DROPS OF ENGLISH 7
https://www.youtube.com/watch?v=P7VCq_855wA
Collective Nouns = Substantivos coletivos.
Você sabe quais os
substantivos coletivos de Leões, Ovelhas e Peixes? Não?
Bem, vamos lá:
a PRIDE of Lions, uma
alcatéia de leões;
a FLOCK os Sheeps, um rebanho de ovelhas, and
a SCHOOL of Fish ( peixes da mesma família ou qualidade) or a CATCH of Fish (
peixes de qualidades diferentes), ambos significando um cardume de peixes;
Essa dos peixes foi mesmo singular não?
ENGLISH DROPS 8
https://www.youtube.com/watch?v=-YlhJMRwQBI&t=15s
Prefixo UN:
Dá sentido negativo à palavra à qual está agregado:
Por Exemplo:
Happy =Feliz
UNhappy = Infeliz
Finished = Acabado,
terminado
UNfinished = Inacabado, não acabado
Able = capaz
UNable = Incapaz
ENGLISH DROPS 9
https://www.youtube.com/watch?v=ufYU-z8hU04
Como fazer o plural de substantivos incontáveis?
O alho, por exemplo, é considerado um substantivo incontável - mesmo em
português.
Ninguém diria, por exemplo, me dê um alho... diria, me dê uma cabeça de alho,
ou um dente de alho, certo?
Então, em Inglês, seria
assim:
Please, give me a BUNCH of garlic = Por favor, dê-me uma cabeça de alho, ou
Please, give me a CLOVE of garlic = Por favor, dê-me um dente de alho!
ENGLISH DROPS 10
https://www.youtube.com/watch?v=lyLUSCWuOdY&t=5s
Falsos
Cognatos - False friends
São termos que têm significado totalmente diferente daquele que nos parece ser:
Por exemplo:
> TO PRETEND = Não significa pretender, hehehe: é FINGIR.
Pretender, em Inglês, é TO INTEND !
> ACTUALLY
= não significa atualmente, significa: NA VERDADE !!
ATUALMENTE em Inglês é NOWADAYS hehe
ENGLISH DROPS 11
https://www.youtube.com/watch?v=Wyc2KcZG_v0&t=10s
Hoje serão duas palavras com duplo significado:
A primeira é NAIL:
Pode significar unha ou prego heheheh!
Vejam
I have to cut my finger NAILS = Eu tenho que cortar minhas unhas. ( dos dedos
das minhas mãos)
I need a hammer and some NAILS to fix this bench = Eu necessito de um martelo e
alguns pregos para consertar este banco.
A segunda
é BARK
Pode significar, como verbo TO BARK, latir e como substantivo, casca.
This is the dog which BARKS every night! = Este é o cachorro que late todas as
noites! (há alguns em minha vizinhança)
This is cinnamon tree BARK = Isto e casca de canela .( da árvore canela)
https://www.youtube.com/watch?v=dH1KJ7-dqVo
Um pouco de Phrasal Verbs?
Para expressar que algo parece bom ou parece ruim, usamos dois "Phrasal
Verbs" distintos:
> IT LOOKS GOOD = parece,
usado quando você está presente, ou tem uma impressão visual a respeito de
algo:
This sandwich LOOKS GOOD! = Este sanduíche parece
bom!. Vejam, eu não o estou comendo; estou olhando e expressando a minha
opinião sobre ele.
> IT SOUNDS GOOD =
parece, usado quando você emite sua opinião sobre um assunto, convite,
situação, ou algo que não está vendo:
Do you want my opinion about going out tonight? It SOUNDS GOOD to me! = Você
quer a minha opinião sobre sairmos esta noite? Parece bom para mim!
As situações sendo negativas, usamos IT LOOKS BAD, ou IT SOUNDS BAD.
ENGLISH DROPS 13
https://www.youtube.com/watch?v=_B5Xh5LT4QI&t=21s
Palavras com dois ou mais significados:
Escolhemos hoje a palavra
LIKE.
Ok!, a maioria sabe que like é um verbo e significa gostar:
I LIKE potatoes - Eu gosto de batatas.
Mas.......
Pode funcionar como um comparativo:
I want to spend my life with a girl LIKE you! = Eu quero passar a minha vida com uma garota COMO você!
ENGLISH DROPS 14
https://www.youtube.com/watch?v=zX8MXiSUfLw&t=49s
Particles…As particles …
Temos hoje o verbo TO ARGUE, discutir, argumentar.
Temos duas “particles” para esse verbo:
Se nos referirmos a uma pessoa, usaremos a particle WITH.
Exemplo:
I never ARGUE WITH my wife about anything!
Eu nunca discuto com a minha esposa sobre nada! (não é saudável)
Se no entanto, nos referirmos a um assunto, deveremos usar ABOUT
There is no reason to ARGUE ABOUT politics and religion!
Não há nenhuma razão para discutir sobre política e religião.
ENGLISH DROPS 15
https://www.youtube.com/watch?v=EFsNtE2Xp7I
Expressões Idiomáticas
Como todo idioma, o Inglês também têm uma série de expressões idiomáticas que em muitos casos, correspondem no sentido com as da língua portuguesa.
> A piece of cake, no sentido literal, significa um pedaço de bolo, mas...... como expressão idiomática, significa algo muito fácil de se fazer, atingir ou conquistar.
> To cost
an arm and a leg, no sentido literal, significa, custar um braço e uma perna,
mas como expressão idiomática funciona para considerar algo muito caro.
Esta expressão equivale a que usamos: Custa os olhos da cara!
ENGLISH DROPS 16
https://www.youtube.com/watch?v=wBhyTPXoLMU
Um pouco das "Particles"
Para o verbo TO ENGAGE = envolver-se, comprometer-se, poderemos usar duas "particles" de acordo com que queiramos dizer:
To engage IN = usa-se para
referir-se a um assunto, tema, ação.
I'm engaged in helping the homeless = Eu estou envolvido em ajudar os sem teto.
To engage TO = usa-se para
para indicar que se está comprometido a, ou com uma pessoa ( ficar noivo, por
exemplo)
He's engaged to Mary = Ele está noivo ( comprometido) com Mary.
ENGLISH DROPS 17
https://www.youtube.com/watch?v=WPj3iu0W8dU&t=50s
Curiosidades sobre os
plurais.
A maioria dos substantivos em Inglês simplesmente levam o “s” ao final dos respectivos plurais, havendo algumas exceções, por exemplo, para os terminados em s, ch. X, sh, e o, que levam “es” ao final. Porém hoje quero mostrar um pouco dos plurais irregulares, por exemplo:
MOUSE ( camundongo), se transforma em MICE quando no plural:
There is a MOUSE under the bed! = Há um camundongo embaixo da cama!
There are many MICE in the basement! = Há muitos camundongos no porão!
ENGLISH DROPS 18
https://www.youtube.com/watch?v=PVCBZCE6bGI&t=5s
Falsos
Cognatos - False friends:
Não são o que parecem ser! hehehehe
> FABRIC = Não significa fábrica, hehehe: é TECIDO ( para roupas etc)
Fábrica, em Inglês é : FACTORY !
Wish you an amazing day!
ENGLISH DROPS 19
https://www.youtube.com/watch?v=y-iPJnOmIKI&t=6s
Um pouco mais das "Particles"
A “Particle” correta para DRESSED ( estar vestido ou vestida) é IN
Exemplo:
She’s dressed IN black tonight.
Ela está vestido de preto esta noite.
ENGLISH DROPS 20
https://www.youtube.com/watch?v=WDLjQeg5Pv0
Expressões curiosas!
Assim como no Português, no Inglês encontramos expressões curiosas.
Hoje falaremos sobre expressões com cavalos! Vejam, temos algumas no Português, como:
> Pode tirar o CAVALO da chuva!
Vai aqui uma usada por falantes do Inglês:
> Get off your high HORSE = o que no sentido literal seria: Desça do seu cavalo alto!
Mas, na verdade, quer dizer: Deixe de ser metido, arrogante, etc!
Interessante não?
ENGLISH DROPS 21
https://www.youtube.com/watch?v=_Mg74BZrqUc
Um pouco de False Friends?
Afinal, todos temos alguns hehehehe
Hoje temos:
> LUNCH...não, não quer dizer lanche: É almoço!!
Lanche no idioma Inglês é : SNACK.
> So, let’s have lunch? I’m hungry!
Então, vamos almoçar? Estou faminto!
ENGLISH DROPS 22
https://www.youtube.com/watch?v=3RNQVowX5GQ&t=41s
Oh my God! Particles
again!!!!
Só para lembrar:
Particles são preposições vinculadas a verbos, adjetivos e advérbios, então, convém utiliza-las corretamente:
Hoje veremos qual é a particle para SUFFER (sofrer)
Exemplo:
People in Brazil, SUFFER FROM the low quality of Public Health System.
As pessoas no Brasil sofrem pela baixa qualidade do sistema público de saúde.
Então, sempre que usar SUFFER e indicar um causador desse “suffering”, utilize a particle FROM.
ENGLISH DROPS 23
https://www.youtube.com/watch?v=OmqjnLT2wME
Expressões Curiosas
Hoje falamos sobre expressões com água.
Na língua Portuguesa temos algumas, por exemplo:
São águas passadas!
A expressão equivalente em Inglês é:
It’s water over the dam = É água (que passou) sobre a represa!
Não voltará mais!
ENGLISH DROPS 24
https://www.youtube.com/watch?v=IvIAsQ2BRMY&t=1s
Um pouco sobre as peculiaridades dos plurais:
O que temos hoje?
Hummmm: Dado, dados (os dados usados para jogar roleta, bozó, etc)
Singular: DIE
Plural: DICE
Please, this DIE is mine! Por favor, este dado é meu!
Come on John, play the DICE: It’s your turn! Vamos John, jogue os dados: É a sua vez!
ENGLISH DROPS 25
https://www.youtube.com/watch?v=6DWWO9FpA4Y&t=4s
Um pouco de expressões interessantes?
Hoje veremos uma realmente sensacional: Faz sentido absoluto principalmente para as mulheres:
Quando se tem um dia péssimo, terrível, falantes de Inglês costumam se expressar assim:
I had a bad HAIR day!
Hehehehe, ao pé da letra, eu tive um dia de cabelos ruins, desarrumados…
Ou seja, Eu tive um dia péssimo!
ENGLISH DROPS 26
https://www.youtube.com/watch?v=6mkcUR2U5c4&t=29s
False Friends nos perseguindo!!
Temos hoje o termo SUPPORT
Não significa suportar (aguentar): significa apoiar!
Suportar, ou aguentar, pode ser TO BEAR, ou TO STAND
Exemplos de uso:
I SUPPORT this program to help poor children: Eu apoio este programa para ajudar crianças pobres.
I can’t STAND you anymore! : Eu não te aguento mais! Hehehe
Bye!
ENGLISH DROPS 27
https://www.youtube.com/watch?v=UuaFJBTylgE
Plurais curiosos!
Sabem como se se escreve boi em Inglês?
Bem, escreve-se OX
Ther’s an OX escaping from the corral!
Há um boi escapando do curral!
E como se faz o plural desse nome:
Hummm: OXEN!
Margaret’s father is quite rich! He has about five hundred OXEN in his farm.
O pai de Margarete é muito rico! Ele tem aproximadamente quinhentos bois na fazenda.
ENGLISH DROPS 28
https://www.youtube.com/watch?v=G2rVpGALo9s
Particles…ok!
Hoje é o dia do TO VOTE : Votar.
Todos com certeza imaginam que a particle correta seja IN (EM) não é?
Não! A particle correta é FOR.
Who are you going to vote FOR?
Em quem você votará?
ENGLISH DROPS 29
https://www.youtube.com/watch?v=K0JACf86DVI
Horses Expressions
Novamente expressões com nossos admiráveis animais!
Hoje é a vez da:
BEATING A DEAD HORSE: essa expressão é equivalente à nossa popular e politicamente incorreta: Chutar cachorro morto.
Sabem que essa expressão pode significar, por exemplo, insistir em algo que já está consumado e decidido.
It’s a waste of time! You are BEATING A DEAD HORSE!
É uma perda de tempo: Você está insistindo em um assunto já resolvido!
Pois é... cada povo com seus costumes e expressões.
ENGLISH DROPS 30
https://www.youtube.com/watch?v=JYeV2nZhDvY
Expressões com money?
Então, já vimos expressões com cavalos, água e cabelos. Hoje veremos uma expressão com dinheiro, certo?
Quando queremos dizer que uma coisa é extremamente cara, costumamos dizer que custou “os olhos da cara” certo?
No idioma inglês, usa-se a expressão: AN ARM AND A LEG = um braço e uma perna!
I cant buy that sports car: It costs AN ARM AND A LEG!
Não posso comprar aquele carro esportivo: Ele custa (no sentido literal, um braço e uma perna) os olhos da cara!
ENGLISH DROPS 31
https://www.youtube.com/watch?v=xltz_-oAEU0
Um pouco sobre as peculiaridades dos plurais?
Hoje falaremos um pouco sobre regras:
Palavras terminadas em s ou ss, sh, ch, x, e o, recebem ES quando no plural:
One class, two classes = Uma aula, duas aulas;
One dish, seven dishes = Um prato, sete pratos;
One church, two churches = Uma igreja, duas igrejas;
One box, ten boxes = Uma caixa, dez caixas;
One potato, twelve potatoes = Uma batata, doze batatas.
ENGLISH DROPS 32
https://www.youtube.com/watch?v=eKOpBXBhcTI
Today: False Friends again!
O False Friend de hoje é = BALCONY
Humm, pensas que é balcão? Nãoooo!!! É varanda, sacada!
Balcão no idioma inglês é COUNTER.
In my house there is a BALCONY facing to the garden!
Em minha casa há uma varanda de frente para o jardim!
There are many glasses and bottles on the COUNTER.
Há muitos copos e garrafas no balcão.
ENGLISH DROPS 33
https://www.youtube.com/watch?v=ABFm3aEC-Mk
Expressões com coração!
A expressão de hoje é:
Wear your heart on your sleeve!
Tradução literal: Vista o seu coração na sua manga (da sua vestimenta)
É o nosso “vestir a camisa”
Resumindo, significa dedicar-se totalmente a algo que faz ou fará.
Exemplo:
Mary is an incredible woman: She wears her heart on her sleeve when the matter is helping people.
Mary é uma mulher incrível: Ela se dedica totalmente quando o assunto é ajudar pessoas.
ENGLISH DROPS 34
https://www.youtube.com/watch?v=yb-Dos9yalI
Good! Horses Expressions again!
Hoje temos o que no português expressamos como: Calma aí! Acalme-se!
HOLD YOUR HORSES! = tradução literal é: Segure ( detenha) seus cavalos!
Hold your horses Margaret! I didn’t mean to hurt you!
Acalme-se Margaret! Eu não tive a intenção de magoa-la!
So, Hold your horses and have a good day!
Então, acalme-se e tenha um bom dia!
ENGLISH DROPS 35
https://www.youtube.com/watch?v=X_jv8rbvWXE
Mais um pouco de “False Friends”
Hoje temos o termo: IDIOM
Nãoooooo, Não se trata de idioma; trata-se de EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS.
Usamos LANGUAGE para nos referir a um idioma, ok?
Exemplos:
There is a lot of IDIOMS in the English LANGUAGE.
Há muitas expresses idiomáticas no idioma Inglês.
ENGLISH DROPS 36
https://www.youtube.com/watch?v=POIFB_FIGu0
Hoje temos uma expressão nova, com ÁGUA (water)!
A DROP IN A BUCKET = tradução literal: Uma gota em um balde.
Esta expressão equivale a nossa “Uma gota no oceano”. Algo insignificante.
Exemplo:
You are over reacting! This problem is just A DROP IN A BUCKET.
Você está exagerando! Este problema é insignificante!
ENGLISH DROPS 36
https://www.youtube.com/watch?v=tEFxnp13tow
Hoje temos uma expressão nova, com ÁGUA (water)!
A DROP IN A BUCKET = tradução literal: Uma gota em um balde.
Esta expressão equivale a nossa “Uma gota no oceano”. Algo insignificante.
Exemplo:
You are over reacting! This problem is just A DROP IN A BUCKET.
Você está exagerando! Este problema é insignificante!
ENGLISH DROPS 38
https://www.youtube.com/watch?v=v1otqq3sAgk
Expressões que tem uma correspondente em Português
Muitos de nós, pelo menos os com mais de 40 hehehe, usam a expressão “Está chovendo canivetes” para indicar que está chovendo muito!
Pois bem, em Inglês a correspondente é: IT’S RAINING CATS AND DOGS! Na tradução literal seria, chovendo gatos e cachorros, mas com a mesma interpretação:
Está chovendo muito!
ENGLISH DROPS 39
https://www.youtube.com/watch?v=o8wewzsOD-E
Expressões populares com “Money”
Uma expressão Inglesa, cuja correspondente em Português não conheço. Trata de estimular a poupança.
A Expressão é:
A penny saved is a penny earned!
Um centavo economizado é um centavo ganho.
Para esclarecer:
Para nos referir a dinheiro ou algo ganho por serviços prestados ou merecimento, usamos o verbo TO EARN.
Para nos referir a um presente, por exemplo, usamos TO GAIN.
ENGLISH DROPS 40
https://www.youtube.com/watch?v=cL-6hBoGfIs
Gírias
Quando queremos dizer que alguém é um mau elemento, podemos usar vários adjetivos como, nó cego, malandro, etc.
Em Inglês há vários adjetivos para indicar um elemento “nó cego”, mas vamos ver hoje o BAD EGG que no sentido literal significa ovo ruim ovo estragado.
Nobody wants to make friends with Anthony! He’s is really a BAD EGG.
Ninguém quer fazer amizade com Anthony! Ele é realmente um mau elemento!
ENGLISH DROPS 41
https://www.youtube.com/watch?v=a9oMDWRWWPQ
Plurais
Você sabia que o plural das palavras dente e pé é irregular e comum entre eles?
Veja:
Dente = TOOTH,
Dentes = TEETH
Pé = FOOT
Pés = FEET
Mas, quando você precisar dizer que está com dor de dentes, deve usar o singular:
I have a TOOTH ache today!
Eu tenho dor de DENTE hoje!
ENGLISH DROPS 42
https://www.youtube.com/watch?v=_Gvgei6IJ2o
Gírias e Expressões
Para dizer que alguém é a mais querida entre todas as demais, em Inglês, use esta expressão:
You are THE APPLE OF MY EYES!
Você é a minha querida!
Em Português a expressão correspondente é:
Você é a menina dos meus olhos!
ENGLISH DROPS 43
https://www.youtube.com/watch?v=xoK_zQekxOg&t=31s
Interesting expressions
Bem, aqui temos uma expressão interessante a ser usada para referir-se a algo que o incomoda e do qual não consegue se livrar, apesar de tentar.
A CHIP ON MY SHOULDER = O significado literal é “Um cisco no meu ombro”, por exemplo, aqueles que ficam presos no ombro do seu paletó e você tenta remove-lo passando a mão e não consegue.
This problem is really a CHIP ON MY SHOULDER! I can’t get rid of it!
Este problema está realmente me incomodando! Eu não consigo livrar-me dele.
ENGLISH DROPS 44
https://www.youtube.com/watch?v=M0cRStY5xjk
Hair Expressions?
Hoje temos mais uma expressão popular com cabelos, veja:
TO LET YOUR HAIR DOWN
Tem o significado de libertar-se, de agir livremente.
Exemplo:
You should LET YOUR HAIR DOWN, once in a while!
Você deve agir livremente de vez em quando! (com muito juízo, é claro hehehehehe)
ENGLISH DROPS 45
https://www.youtube.com/watch?v=shpyfocSO7I&t=41s
False Friends again? Yes… why not?
O que temos hoje?
Hummm temos BALD…Não é balde, ok? É careca!!!
Balde em Inglês é BUCKET!
Exemplos de uso:
I’m afraid of being BALD!
Eu tenho medo de ficar careca! (Tenho não!! Ficarei mais sexy hehehehe )
I need a BUCKET to fill with water to wash the balcony!
Eu preciso de um BALDE para encher com água para lavar a varanda!
Hummm lembra-se? Balcony não é balcão... é varanda!
ENGLISH DROPS 46
https://www.youtube.com/watch?v=ea-6MgEEQh0
Horses Expressions today? Yep!
STRAIGHT FROM THE HORSE’S MOUTH que no sentido literal significa: diretamente da boca do cavalo.
Isto quer dizer: obter informação diretamente da pessoa que a tem.
Exemplo:
Of course it’s true. I heard it STRAIGHT FROM THE HORSE’S MOUTH: I met
Mr. President today!
É claro que é verdade, eu ouvi diretamente da pessoa que detém a informação: Eu estive com o presidente hoje!
ENGLISH DROPS 47
https://www.youtube.com/watch?v=kq2jctkgKMk
Particles…Are not easy to memorize!
Hoje temos as “particles” para os termos:
FAMOUS (famoso) e GOSSIP (fofoca, fofocar)
Sempre que usar o termo FAMOUS deves usar a particle FOR, por exemplo:
I have a friend who is FAMOUS FOR being a great writer!
Eu tenho um amigo que é famoso por ser um grande escritor!
Sempre que usar o termo GOSSIP deves usar a particle ABOUT, ok?
Yesterday I heard a GOSSIP ABOUT my best friend, which I didn’t want to believe!
Ontem eu ouvi uma fofoca sobre meu melhor amigo, o que eu não quis acreditar!
ENGLISH DROPS 48
https://www.youtube.com/watch?v=9hixfnQFxXw&t=17s
Expressões populares
Temos, e usamos com certa frequência a expressão: A curiosidade matou o gato, certo?
Pois bem, no idioma Inglês, temos uma expressão correspondente com o
mesmo significado literal.
CURIOSITY KILLED THE CAT!
So, don’t be curious! Hehehe
Então, não seja curioso!
ENGLISH DROPS 49
https://www.youtube.com/watch?v=VzXharWXXQ0&t=9s
False Friends! Everyone has one! Hehehehe
Hoje temos o termo: TO AMASS...hehehehe Não é amassar...é ACUMULAR!
Amassar no idioma Inglês é TO CRUSH!
I have TO AMASS more points do win the game.
Eu tenho que acumular mais pontos para vencer o jogo.
ENGLISH DROPS 50
https://www.youtube.com/watch?v=MRUxLyCkmQo
Um pouco de Particles?
Quais são as particles para os termos a seguir?
GUILTY = culpado
MARRIED = casado
The prisoner was considered GUILTY FOR having killed two girls.
O prisioneiro foi considerado culpado por ter matado duas garotas.
Lucy is MARRIED TO Paul. ( pensavas que seria married with?)
Lucy é casada com Paul.

Comentários
Postar um comentário