English Drops

 

ENGLISH DROPS

 Este programa, chamado English DropsGotas de Inglês, foi pensado para te oferecer dicas diárias de Inglês, muito interessantes e úteis para você, que não tem muito tempo livre.

São vídeos curtos com no máximo um minuto e meio, contendo dicas, detalhes, expressões e muitas informações e curiosidades em Inglês, que você memorizará facilmente.

Conheça mais detalhes dos meus programas no meu site: www.marcioceretti.com.br

Você poderá me procurar – estarei sempre disponível aos que participam do meu programa ou não, através do whats app 66 996197984, ou Skype Marcio Ceretti, ou e-mails:

mvceretti@hotmail.com. – marcioceretti@marcioceretti.com.br

Marcio Vicente de Paula Ceretti

·       Pedagogo, especializado em planejamento e docência em nível superior

·       Certificado pelo Conselho Britânico – IELTS

·       Certificado pela Universidade de Michigan – ESFL

·       18 anos experiente no ensino de idiomas em modo diferenciado como tutor pessoal e em grupos, ensinando e treinando conversação, embasamento gramatical, redação e interpretação de textos, em sessões online e presenciais.

·       Autor de programas de ensino em vídeo aulas, áudio aulas e ebooks;

·       Promotor de viagens internacionais de estudos e lazer, desde 2010.

 

ENGLISH DROPS 1

https://www.youtube.com/watch?v=Aceu3q5Oc7o
Sufixo ER

Este sufixo, quando aplicado a alguns verbos e a alguns substantivos, os transformam, indicando um agente, por exemplo:

To drive = dirigir
drivER = motorista, condutor.

To teach = ensinar
teachER = professor, o que ensina.

garden = jardim
gardenER = Jardineiro.

À partir de amanhã, passaremos a chamar estes posts diários de ENGLISH DROPS, ok?

 

ENGLISH DROPS 2

https://www.youtube.com/watch?v=VdTjMRdsXpE
(Gotas de Inglês)
Origem das palavras:

Hoje falaremos sobre o "waiter" , garçom.
Muito bem, por volta do século 14, os nobres mantinham à sua disposição, enquanto comiam, pessoas esperando - waiting -, pelas suas ordens.

Então, lembrando o verbo esperar = to wait, e de acordo com a aplicação do sufixo ER a ele ( conforme tratamos na edição 5), teremos:

To wait = esperar
waitER = o que espera, " esperador" hehehe Amanhã falaremos sobre o CUPBOARD, cuja história e origem é igualmente interessante.

ENGLISH DROPS 3

https://www.youtube.com/watch?v=M9XwdQnf52I
A origem do nome CUPBOARD = que é utilizado atualmente para armário de cozinha onde se colocam copos, xícaras, pratos, etc.

A origem desse nome é conhecida lá pelo século 14 quando nas cozinhas, junto da pia - que não tinha água encanada, havia uma tábua (BOARD), fixada na parede como uma prateleira, onde se colocavam as xícaras (CUPS), copos, pratos, etc, depois de lavados, e que foi chamada de CUPBOARD, "a tábua das xícaras, etc."

Hoje, é claro, as cozinhas são planejadas com armários sob medida para xícaras, copos , mas que ainda levam o nome Cupboard!
Mas, em algumas fazendas do nosso Mato Grosso, ainda encontram-se autênticos Cupboards!

ENGLISH DROPS 4

https://www.youtube.com/watch?v=nCVevUQZ_lw
Sufixo:ISH
Vejam só que interessante o efeito do sufixo ISH sobre o nome das cores:

Red: vermelho
RedISH: Avermelhado

Yellow: amarelo
YellowISH: Amarelado

Black: negro
BlackISH: Enegrecido.

ENGLISH DROPS 5

https://www.youtube.com/watch?v=GEPJMasqs2U

Os Frasais... Ah!! Os Frasais.........
(Phrasal verbs)

É um dos tópicos que às vezes confunde e intriga quem está aprendendo o idioma Inglês, porque, os frasais são verbos unidos a uma preposição, e, para desespero de muitos, não proporcionam um significado literal e para piorar, têm um significado não literal diferente de acordo com cada preposição usada.

Um exemplo hoje, somente, para dar uma ideia e esquentar um debate, aos que se interessarem, é o verbo To Look:

O verbo To Look tem o significado em português de olhar, mas, quando aplicado a frasais, as coisas ficam menos simples, de acordo com cada preposição a ele agregada; veja:

To Look AT = olhar para algo, para alguém etc;
To Look FOR = procurar;
To Look AFTER = tomar conta;
To Look LIKE = parecer;
To Look OUT = pode significar de forma literal, olhar para fora, ou de forma não literal, tomar cuidado.

ENGLISH DROPS 6

https://www.youtube.com/watch?v=BBRFpmuFy8U
Prefixo DIS: representa negação, contrário, exemplo:

Com Verbos
I Agree with you: eu concordo com você
I DISagree with our former president: eu discordo do nosso ex presidente
I Like chocolate ice cream: Eu gosto de sorvete de chocolate
I DISlike eating eggplants: Eu não gosto de comer berinjelas.

Com substantivos ou adjetivos
She is loyal to me: Ela é leal à mim
She is DISloyal to you: Ela é desleal à você
I don't know this agreement: Eu não conheço este acordo
You have to know the reason of all this DISagreement.
Você tem que saber a razão de todo esse desacordo.

DROPS OF ENGLISH 7

https://www.youtube.com/watch?v=P7VCq_855wA
Collective Nouns = Substantivos coletivos.

Você sabe quais os substantivos coletivos de Leões, Ovelhas e Peixes? Não?
Bem, vamos lá:

a PRIDE of Lions, uma alcatéia de leões;
a FLOCK os Sheeps, um rebanho de ovelhas, and
a SCHOOL of Fish ( peixes da mesma família ou qualidade) or a CATCH of Fish ( peixes de qualidades diferentes), ambos significando um cardume de peixes;

Essa dos peixes foi mesmo singular não?

ENGLISH DROPS 8

https://www.youtube.com/watch?v=-YlhJMRwQBI&t=15s
Prefixo UN:
Dá sentido negativo à palavra à qual está agregado:
Por Exemplo:

Happy =Feliz
UNhappy = Infeliz

Finished = Acabado, terminado
UNfinished = Inacabado, não acabado

Able = capaz
UNable = Incapaz

 

ENGLISH DROPS 9

https://www.youtube.com/watch?v=ufYU-z8hU04
Como fazer o plural de substantivos incontáveis?
O alho, por exemplo, é considerado um substantivo incontável - mesmo em português. 
Ninguém diria, por exemplo, me dê um alho... diria, me dê uma cabeça de alho, ou um dente de alho, certo?

Então, em Inglês, seria assim: 
Please, give me a BUNCH of garlic = Por favor, dê-me uma cabeça de alho, ou
Please, give me a CLOVE of garlic = Por favor, dê-me um dente de alho!

 

 

 

 

 

ENGLISH DROPS 10

https://www.youtube.com/watch?v=lyLUSCWuOdY&t=5s

Falsos Cognatos - False friends
São termos que têm significado totalmente diferente daquele que nos parece ser:

Por exemplo:
> TO PRETEND = Não significa pretender, hehehe: é FINGIR.
Pretender, em Inglês, é TO INTEND !

> ACTUALLY = não significa atualmente, significa: NA VERDADE !!
ATUALMENTE em Inglês é NOWADAYS hehe

 

ENGLISH DROPS 11

https://www.youtube.com/watch?v=Wyc2KcZG_v0&t=10s
Hoje serão duas palavras com duplo significado:

A primeira é NAIL:
Pode significar unha ou prego heheheh!
Vejam
I have to cut my finger NAILS = Eu tenho que cortar minhas unhas. ( dos dedos das minhas mãos)
I need a hammer and some NAILS to fix this bench = Eu necessito de um martelo e alguns pregos para consertar este banco.

A segunda é BARK
Pode significar, como verbo TO BARK, latir e como substantivo, casca.
This is the dog which BARKS every night! = Este é o cachorro que late todas as noites! (há alguns em minha vizinhança)
This is cinnamon tree BARK = Isto e casca de canela .( da árvore canela)


ENGLISH DROPS 12

https://www.youtube.com/watch?v=dH1KJ7-dqVo
Um pouco de Phrasal Verbs?
Para expressar que algo parece bom ou parece ruim, usamos dois "Phrasal Verbs" distintos:

> IT LOOKS GOOD = parece, usado quando você está presente, ou tem uma impressão visual a respeito de algo:
This sandwich LOOKS GOOD! = Este sanduíche parece bom!. Vejam, eu não o estou comendo; estou olhando e expressando a minha opinião sobre ele.

> IT SOUNDS GOOD = parece, usado quando você emite sua opinião sobre um assunto, convite, situação, ou algo que não está vendo:
Do you want my opinion about going out tonight? It SOUNDS GOOD to me! = Você quer a minha opinião sobre sairmos esta noite? Parece bom para mim!

As situações sendo negativas, usamos IT LOOKS BAD, ou IT SOUNDS BAD.

ENGLISH DROPS 13

https://www.youtube.com/watch?v=_B5Xh5LT4QI&t=21s

Palavras com dois ou mais significados:

Escolhemos hoje a palavra LIKE.
Ok!, a maioria sabe que like é um verbo e significa gostar:
I LIKE potatoes - Eu gosto de batatas.

Mas.......
Pode funcionar como um comparativo:
I want to spend my life with a girl LIKE you!
= Eu quero passar a minha vida com uma garota COMO você!

ENGLISH DROPS 14

https://www.youtube.com/watch?v=zX8MXiSUfLw&t=49s
Particles…As particles …

Temos hoje o verbo TO ARGUE, discutir, argumentar.

Temos duas “particles” para esse verbo:

Se nos referirmos a uma pessoa, usaremos a particle WITH.

Exemplo:

I never ARGUE WITH my wife about anything!

Eu nunca discuto com a minha esposa sobre nada! (não é saudável)

 

Se no entanto, nos referirmos a um assunto, deveremos usar ABOUT

There is no reason to ARGUE ABOUT politics and religion!

Não há nenhuma razão para discutir sobre política e religião.

ENGLISH DROPS 15

https://www.youtube.com/watch?v=EFsNtE2Xp7I
Expressões Idiomáticas

Como todo idioma, o Inglês também têm uma série de expressões idiomáticas que em muitos casos, correspondem no sentido com as da língua portuguesa.

> A piece of cake, no sentido literal, significa um pedaço de bolo, mas...... como expressão idiomática, significa algo muito fácil de se fazer, atingir ou conquistar.

> To cost an arm and a leg, no sentido literal, significa, custar um braço e uma perna, mas como expressão idiomática funciona para considerar algo muito caro. 
Esta expressão equivale a que usamos: Custa os olhos da cara!

ENGLISH DROPS 16

https://www.youtube.com/watch?v=wBhyTPXoLMU
Um pouco das "Particles"

Para o verbo TO ENGAGE = envolver-se, comprometer-se, poderemos usar duas "particles" de acordo com que queiramos dizer:

To engage IN = usa-se para referir-se a um assunto, tema, ação.
I'm engaged in helping the homeless = Eu estou envolvido em ajudar os sem teto.

To engage TO = usa-se para para indicar que se está comprometido a, ou com uma pessoa ( ficar noivo, por exemplo)
He's engaged to Mary = Ele está noivo ( comprometido) com Mary.

ENGLISH DROPS 17

https://www.youtube.com/watch?v=WPj3iu0W8dU&t=50s
Curiosidades sobre os plurais.

A maioria dos substantivos em Inglês simplesmente levam o “s” ao final dos respectivos plurais, havendo algumas exceções, por exemplo, para os terminados em s, ch. X, sh, e o, que levam “es” ao final. Porém hoje quero mostrar um pouco dos plurais irregulares, por exemplo:

MOUSE ( camundongo), se transforma em MICE quando no plural:

There is a MOUSE under the bed! = Há um camundongo embaixo da cama!

There are many MICE in the basement! = Há muitos camundongos no porão!

ENGLISH DROPS 18

https://www.youtube.com/watch?v=PVCBZCE6bGI&t=5s

Falsos Cognatos - False friends:
Não são o que parecem ser! hehehehe


> FABRIC = Não significa fábrica, hehehe: é TECIDO ( para roupas etc)
Fábrica, em Inglês é : FACTORY !

Wish you an amazing day!

ENGLISH DROPS 19

https://www.youtube.com/watch?v=y-iPJnOmIKI&t=6s
Um pouco mais das "Particles"

A “Particle” correta para DRESSED ( estar vestido ou vestida) é IN

Exemplo:

She’s dressed IN black tonight.

Ela está vestido de preto esta noite.

ENGLISH DROPS 20

 https://www.youtube.com/watch?v=WDLjQeg5Pv0
Expressões curiosas!

Assim como no Português, no Inglês encontramos expressões curiosas.

Hoje falaremos sobre expressões com cavalos! Vejam, temos algumas no Português, como:

> Pode tirar o CAVALO da chuva!

Vai aqui uma usada por falantes do Inglês:

> Get off your high HORSE = o que no sentido literal seria: Desça do seu cavalo alto!

Mas, na verdade, quer dizer: Deixe de ser metido, arrogante, etc!

Interessante não?

ENGLISH DROPS 21

https://www.youtube.com/watch?v=_Mg74BZrqUc
Um pouco de False Friends?

Afinal, todos temos alguns hehehehe

 

Hoje temos:

> LUNCH...não, não quer dizer lanche: É almoço!!

Lanche no idioma Inglês é : SNACK.

 

> So, let’s have lunch? I’m hungry!

Então, vamos almoçar? Estou faminto!

ENGLISH DROPS 22

https://www.youtube.com/watch?v=3RNQVowX5GQ&t=41s
Oh my God! Particles again!!!!

Só para lembrar:

Particles são preposições vinculadas a verbos, adjetivos e advérbios, então, convém utiliza-las corretamente:

Hoje veremos qual é a particle para SUFFER (sofrer)

Exemplo:

People in Brazil, SUFFER FROM the low quality of Public Health System.

As pessoas no Brasil sofrem pela baixa qualidade do sistema público de saúde.

 

Então, sempre que usar SUFFER e indicar um causador desse “suffering”, utilize a particle FROM.

ENGLISH DROPS 23

https://www.youtube.com/watch?v=OmqjnLT2wME
Expressões Curiosas

Hoje falamos sobre expressões com água.

Na língua Portuguesa temos algumas, por exemplo:

São águas passadas!

 

A expressão equivalente em Inglês é:

It’s water over the dam = É água (que passou) sobre a represa!

Não voltará mais!

ENGLISH DROPS 24

https://www.youtube.com/watch?v=IvIAsQ2BRMY&t=1s
Um pouco sobre as peculiaridades dos plurais:

O que temos hoje?

Hummmm: Dado, dados (os dados usados para jogar roleta, bozó, etc)

Singular: DIE

Plural: DICE

 

Please, this DIE is mine! Por favor, este dado é meu!

Come on John, play the DICE: It’s your turn! Vamos John, jogue os dados: É a sua vez!

ENGLISH DROPS 25

https://www.youtube.com/watch?v=6DWWO9FpA4Y&t=4s
Um pouco de expressões interessantes?

Hoje veremos uma realmente sensacional: Faz sentido absoluto principalmente para as mulheres:

 

Quando se tem um dia péssimo, terrível, falantes de Inglês costumam se expressar assim:

 

I had a bad HAIR day!

Hehehehe, ao pé da letra, eu tive um dia de cabelos ruins, desarrumados…

Ou seja, Eu tive um dia péssimo!

ENGLISH DROPS 26

https://www.youtube.com/watch?v=6mkcUR2U5c4&t=29s
False Friends nos perseguindo!!

Temos hoje o termo SUPPORT

Não significa suportar (aguentar): significa apoiar!

Suportar, ou aguentar, pode ser TO BEAR, ou TO STAND

 

Exemplos de uso:

I SUPPORT this program to help poor children: Eu apoio este programa para ajudar crianças pobres.

 

I can’t STAND you anymore! : Eu não te aguento mais! Hehehe

Bye!

ENGLISH DROPS 27

https://www.youtube.com/watch?v=UuaFJBTylgE
Plurais curiosos!

Sabem como se se escreve boi em Inglês?

Bem, escreve-se OX

Ther’s an OX escaping from the corral!

Há um boi escapando do curral!

 

E como se faz o plural desse nome:

Hummm: OXEN!

Margaret’s father is quite rich! He has about five hundred OXEN in his farm.

O pai de Margarete é muito rico! Ele tem aproximadamente quinhentos bois na fazenda.

ENGLISH DROPS 28

https://www.youtube.com/watch?v=G2rVpGALo9s
Particles…ok!

Hoje é o dia do TO VOTE : Votar.

Todos com certeza imaginam que a particle correta seja IN (EM) não é?

Não! A particle correta é FOR.

Who are you going to vote FOR?

Em quem você votará?

ENGLISH DROPS 29

https://www.youtube.com/watch?v=K0JACf86DVI
Horses Expressions

Novamente expressões com nossos admiráveis animais!

Hoje é a vez da:

BEATING A DEAD HORSE: essa expressão é equivalente à nossa popular e politicamente incorreta: Chutar cachorro morto.

 

Sabem que essa expressão pode significar, por exemplo, insistir em algo que já está consumado e decidido.

 

It’s a waste of time! You are BEATING A DEAD HORSE!

É uma perda de tempo: Você está insistindo em um assunto já resolvido!

 

Pois é... cada povo com seus costumes e expressões.

ENGLISH DROPS 30

https://www.youtube.com/watch?v=JYeV2nZhDvY
Expressões com money?

Então, já vimos expressões com cavalos, água e cabelos. Hoje veremos uma expressão com dinheiro, certo?

 

Quando queremos dizer que uma coisa é extremamente cara, costumamos dizer que custou “os olhos da cara” certo?

 

No idioma inglês, usa-se a expressão: AN ARM AND A LEG = um braço e uma perna!

 

I cant buy that sports car: It costs AN ARM AND A LEG!

Não posso comprar aquele carro esportivo: Ele custa (no sentido literal, um braço e uma perna) os olhos da cara!

ENGLISH DROPS 31

https://www.youtube.com/watch?v=xltz_-oAEU0
Um pouco sobre as peculiaridades dos plurais?

Hoje falaremos um pouco sobre regras:

 

Palavras terminadas em s ou ss, sh, ch, x, e o, recebem ES quando no plural:

One class, two classes = Uma aula, duas aulas;

One dish, seven dishes = Um prato, sete pratos;

One church, two churches = Uma igreja, duas igrejas;

One box, ten boxes = Uma caixa, dez caixas;

One potato, twelve potatoes = Uma batata, doze batatas.

ENGLISH DROPS 32

https://www.youtube.com/watch?v=eKOpBXBhcTI
Today: False Friends again!

O False Friend de hoje é = BALCONY

Humm, pensas que é balcão? Nãoooo!!! É varanda, sacada!

Balcão no idioma inglês é COUNTER.

 

In my house there is a BALCONY facing to the garden!

Em minha casa há uma varanda de frente para o jardim!

 

There are many glasses and bottles on the COUNTER.

Há muitos copos e garrafas no balcão.

ENGLISH DROPS 33

https://www.youtube.com/watch?v=ABFm3aEC-Mk
Expressões com coração!

A expressão de hoje é:

Wear your heart on your sleeve!

Tradução literal: Vista o seu coração na sua manga (da sua vestimenta)

É o nosso “vestir a camisa”

 

Resumindo, significa dedicar-se totalmente a algo que faz ou fará.

 

Exemplo:

Mary is an incredible woman: She wears her heart on her sleeve when the matter is helping people.

Mary é uma mulher incrível: Ela se dedica totalmente quando o assunto é ajudar pessoas.

ENGLISH DROPS 34

https://www.youtube.com/watch?v=yb-Dos9yalI
Good! Horses Expressions again!

Hoje temos o que no português expressamos como: Calma aí! Acalme-se!

HOLD YOUR HORSES! = tradução literal é: Segure ( detenha) seus cavalos!

 

Hold your horses Margaret! I didn’t mean to hurt you!

Acalme-se Margaret! Eu não tive a intenção de magoa-la!

 

So, Hold your horses and have a good day!

Então, acalme-se e tenha um bom dia!

ENGLISH DROPS 35

https://www.youtube.com/watch?v=X_jv8rbvWXE
Mais um pouco de “False Friends”

Hoje temos o termo: IDIOM

 

Nãoooooo, Não se trata de idioma; trata-se de EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS.

Usamos LANGUAGE para nos referir a um idioma, ok?

 

Exemplos:

There is a lot of IDIOMS in the English LANGUAGE.

Há muitas expresses idiomáticas no idioma Inglês.

ENGLISH DROPS 36

https://www.youtube.com/watch?v=POIFB_FIGu0
Hoje temos uma expressão nova, com ÁGUA (water)!

A DROP IN A BUCKET = tradução literal: Uma gota em um balde.

Esta expressão equivale a nossa “Uma gota no oceano”. Algo insignificante.

 

Exemplo:

You are over reacting! This problem is just A DROP IN A BUCKET.

Você está exagerando! Este problema é insignificante!

ENGLISH DROPS 36

https://www.youtube.com/watch?v=tEFxnp13tow
Hoje temos uma expressão nova, com ÁGUA (water)!

A DROP IN A BUCKET = tradução literal: Uma gota em um balde.

Esta expressão equivale a nossa “Uma gota no oceano”. Algo insignificante.

 

Exemplo:

You are over reacting! This problem is just A DROP IN A BUCKET.

Você está exagerando! Este problema é insignificante!

ENGLISH DROPS 38

https://www.youtube.com/watch?v=v1otqq3sAgk
Expressões que tem uma correspondente em Português

Muitos de nós, pelo menos os com mais de 40 hehehe, usam a expressão “Está chovendo canivetes” para indicar que está chovendo muito!

 

Pois bem, em Inglês a correspondente é: IT’S RAINING CATS AND DOGS! Na tradução literal seria, chovendo gatos e cachorros, mas com a mesma interpretação:

Está chovendo muito!

ENGLISH DROPS 39

https://www.youtube.com/watch?v=o8wewzsOD-E
Expressões populares com “Money”

Uma expressão Inglesa, cuja correspondente em Português não conheço. Trata de estimular a poupança.

A Expressão é:

A penny saved is a penny earned!

Um centavo economizado é um centavo ganho.

 

Para esclarecer:

Para nos referir a dinheiro ou algo ganho por serviços prestados ou merecimento, usamos o verbo TO EARN.

Para nos referir a um presente, por exemplo, usamos TO GAIN.

ENGLISH DROPS 40

https://www.youtube.com/watch?v=cL-6hBoGfIs
Gírias

Quando queremos dizer que alguém é um mau elemento, podemos usar vários adjetivos como, nó cego, malandro, etc.

 

Em Inglês há vários adjetivos para indicar um elemento “nó cego”, mas vamos ver hoje o BAD EGG que no sentido literal significa ovo ruim ovo estragado.

 

Nobody wants to make friends with Anthony! He’s is really a BAD EGG.

Ninguém quer fazer amizade com Anthony! Ele é realmente um mau elemento!

ENGLISH DROPS 41

https://www.youtube.com/watch?v=a9oMDWRWWPQ

Plurais

Você sabia que o plural das palavras dente e pé é irregular e comum entre eles?

Veja:

Dente = TOOTH,

Dentes = TEETH

Pé = FOOT

Pés = FEET

 

Mas, quando você precisar dizer que está com dor de dentes, deve usar o singular:

 

I have a TOOTH ache today!

Eu tenho dor de DENTE hoje!

 

ENGLISH DROPS 42

https://www.youtube.com/watch?v=_Gvgei6IJ2o

Gírias e Expressões

Para dizer que alguém é a mais querida entre todas as demais, em Inglês, use esta expressão:

You are THE APPLE OF MY EYES!

Você é a minha querida!

 

Em Português a expressão correspondente é:

Você é a menina dos meus olhos!

 

ENGLISH DROPS 43

https://www.youtube.com/watch?v=xoK_zQekxOg&t=31s

Interesting expressions

Bem, aqui temos uma expressão interessante a ser usada para referir-se a algo que o incomoda e do qual não consegue se livrar, apesar de tentar.

 

A CHIP ON MY SHOULDER = O significado literal é “Um cisco no meu ombro”, por exemplo, aqueles que ficam presos no ombro do seu paletó e você tenta remove-lo passando a mão e não consegue.

 

This problem is really a CHIP ON MY SHOULDER! I can’t get rid of it!

Este problema está realmente me incomodando! Eu não consigo livrar-me dele.

 

ENGLISH DROPS 44

https://www.youtube.com/watch?v=M0cRStY5xjk

Hair Expressions?

 

Hoje temos mais uma expressão popular com cabelos, veja:

TO LET YOUR HAIR DOWN

Tem o significado de libertar-se, de agir livremente.

 

Exemplo:

You should LET YOUR HAIR DOWN, once in a while!

Você deve agir livremente de vez em quando! (com muito juízo, é claro hehehehehe)

 

ENGLISH DROPS 45

https://www.youtube.com/watch?v=shpyfocSO7I&t=41s

False Friends again? Yes… why not?

O que temos hoje?

Hummm temos BALD…Não é balde, ok? É careca!!!

Balde em Inglês é BUCKET!

 

Exemplos de uso:

I’m afraid of being BALD!

Eu tenho medo de ficar careca! (Tenho não!! Ficarei mais sexy hehehehe )

 

I need a BUCKET to fill with water to wash the balcony!

Eu preciso de um BALDE para encher com água para lavar a varanda!

 

Hummm lembra-se? Balcony não é balcão... é varanda!

 

ENGLISH DROPS 46

https://www.youtube.com/watch?v=ea-6MgEEQh0

Horses Expressions today? Yep!

STRAIGHT FROM THE HORSE’S MOUTH que no sentido literal significa:  diretamente da boca do cavalo.

 

Isto quer dizer: obter informação diretamente da pessoa que a tem.

Exemplo:

 

Of course it’s true. I heard it STRAIGHT FROM THE HORSE’S MOUTH: I met

Mr. President today!

 

É claro que é verdade, eu ouvi diretamente da pessoa que detém a informação: Eu estive com o presidente hoje!

 

ENGLISH DROPS 47

https://www.youtube.com/watch?v=kq2jctkgKMk

Particles…Are not easy to memorize!

 

Hoje temos as “particles” para os termos:

FAMOUS (famoso) e GOSSIP (fofoca, fofocar)

 

Sempre que usar o termo FAMOUS deves usar a particle FOR, por exemplo:

 I have a friend who is FAMOUS FOR being a great writer!

Eu tenho um amigo que é famoso por ser um grande escritor!

 

Sempre que usar o termo GOSSIP deves usar a particle ABOUT, ok?

Yesterday I heard a GOSSIP ABOUT my best friend, which I didn’t want to believe!

 

Ontem eu ouvi uma fofoca sobre meu melhor amigo, o que eu não quis acreditar! 

 

ENGLISH DROPS 48

https://www.youtube.com/watch?v=9hixfnQFxXw&t=17s

Expressões populares

Temos, e usamos com certa frequência a expressão: A curiosidade matou o gato, certo?

 

Pois bem, no idioma Inglês, temos uma expressão correspondente com o

mesmo significado literal.

 

CURIOSITY KILLED THE CAT!

 

So, don’t be curious! Hehehe

Então, não seja curioso!

 

ENGLISH DROPS 49

https://www.youtube.com/watch?v=VzXharWXXQ0&t=9s

False Friends! Everyone has one! Hehehehe

 

Hoje temos o termo: TO AMASS...hehehehe Não é amassar...é ACUMULAR!

Amassar no idioma Inglês é TO CRUSH!

 

I have TO AMASS more points do win the game.

Eu tenho que acumular mais pontos para vencer o jogo.

 

ENGLISH DROPS 50

https://www.youtube.com/watch?v=MRUxLyCkmQo

Um pouco de Particles?

 

Quais são as particles para os termos a seguir?

GUILTY = culpado

MARRIED = casado

 

The prisoner was considered GUILTY FOR having killed two girls.

O prisioneiro foi considerado culpado por ter matado duas garotas.

 

Lucy is MARRIED TO Paul. ( pensavas que seria married with?)

Lucy é casada com Paul.

 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Audio Aulas